maanantai 28. marraskuuta 2011

Kirjoitetaanko yhdessä?

Yhteisöllinen kirjoittaminen oli kurssillamme aiheena jo ajat sitten. Mikä lienee vikana, ettei moista yhteisöllisyttä oikein tästä opiskelijaporukasta löytynyt? Itse sain kutsun yhteiseen tekemiseen vain Xehhalta, Kato kirjastontäti -bloggaajalta.

Xehha oli tehnyt hienon diaesityksen Pariisin nähtävyyksistä. Esitystä olisi saanut muokata mielin määrin, mutta enpä rohjennut. Syitä on tasan kaksi. Ensinnäkin esitys oli itsessään jo niin hieno, että voin vain nostaa kuviteltua hattuani tekijälle! Ei tulisi mieleenikään mennä näin aloittelijana sorkkimaan taitavamman tekijän taidonnäytettä. Toinen syy on osaamattomuus ja ajanpuute. Jos jotain olisin muuttanut, niin diojen vaihtumisnopeutta. Mutta koska en tiennyt kuinka se tehdään eikä ollut aikaa käydä opettelemaan, en edes yrittänyt muokata. Myös musiikkia olisin kaivannut taustalle, mutta valita nyt toisen puolesta taustamusiikki... ei onnistu! Varsinkaan kun en ole mikään asiantuntija musiikin sarallakaan. Enkä taas olisi sitäkään osannut tehdä.

Jos ei tällä kurssilla muuta opi, niin ainakin sen, ettei osaa mitään!!

Itse otin muokattavaksi ikivanhat lainaussäännöt ja kutsuin työtä tekemään kaksi kurssilaista sekä yhden ohjaajista. Vain toinen kurssilaisista ilmaisi halukkuutensa yhteistyöhön. Skannasin säännöt eikä ensimmäinen skannaus tuottanut erityisen hyvää tulosta. Yritin myöhemmin skannata uudelleen, mutta koska tässä talossa laitteet toimivat silloin kun niitä sattuu huvittamaan, skannerille sattui kiukuttelupäivä eikä työ onnistunut. Liitän tähän sen ensimmäisen version, vaikka se onkin epätarkka. Mutta säännöt ovat jotenkin hellyttävän vanhanaikaiset!
Mietistin kanssa olemme nyt ajanmukaistaneet noita sääntöjä. Koska teksti ei alunperin ole kummankaan meidän tuottamaa, siihen on helpompi tehdä muutoksia. Mutta jo muutamassa muutoksessa huomaa kuinka eri tavalla eri ihmiset painottavat asioita. Kuitenkin kokisin tällaisen mahdollisuuden oivaksi tavaksi muokata esim. yhteisiä käyttösääntöjä tms. Tai näin voisi kirjoittaa koko perheen yhteisen joulukirjeen kaukana asuville sukulaisille! :)

Jäin myös miettimään, että tätäkö tekniikkaa esim. kirjailijat Tapani Bagge ja Karo Hämäläinen ovat käyttäneet kirjoittaessaan yhdessä nuortenkirjoja.

Ei lainkaan hullumpi palvelu! Täytyy pitää mielessä!

sunnuntai 27. marraskuuta 2011

Pikapälätys

Juu juu... tiedetään tiedetään, että monta kurssitehtävää on rästissä. Huoh. On vaan ollut kiireitä ja motivaation puutetta. Mutta onneksi pääsin viime torstaina Mikkeliin lähiopetuspäivään saamaan uutta potkua! :) Siellä ryhmän kanssa käytiin monta asiaa läpi ja tuntui ihan konkreettisesti siltä, että lamppu syttyi! :) Olisi pitänyt heti päästä postaamaan!! Mutta eihän se siellä onnistunut eikä illalla kotonakaan kun oli liput lauluyhtye Rajattoman joulukonserttiin. Olipa siellä upeaa! Kuunnelkaa vaikka;

Rajaton: tulkoon joulu

Perjantaiaamuna oli töihin mennessä taivas kuin tulessa. Siitä tuo kuva. Ja töissä sitten oli tuli ahterin alla, kun oli tekemättä edellisenkin päivän työt ja asiakkaitakin riitti jonoksi asti! Joten ei ehtinyt kurssitehtävien kimppuun. Viikonloppu on mennyt kuin siivillä, mutta kunhan päästää ensi viikkoon, käyn tehtävien kimppuun uudella innolla!

keskiviikko 9. marraskuuta 2011

Välipälätys

Yhteisöllinen kirjoittaminen on kurssillamme tämän viikon aiheena. Olen nyt tarttunut toimeen ja siirtänyt Google dokumentteihin erään vanhan teksin. Lähetin myös kolmelle ihmiselle kainon pyynnön tulla muokkaamaan tekstiä kanssani. Jännityksellä odottelen, tarttuuko joku syöttiini!

Eilen illalla olin vanhalla Casinolla hauskassa kirjallisuusillassa. Illan järjesti Info-kirjakauppa Knut Posse ja kirjailijavieraina olivat Jari Tervo, Rosa Liksom, Tuomas Kyrö, Katja Kettu sekä paikalliset esikoiskirjailijat Mikko Vento ja Varpu Konkola. Iltapalaksi saimme maittavan coctail-lautasen (riimihärkää, lohta, muikkuja ja herkullisia marinoituja kasviksia) sekä lasilliset viiniä. Tervo ja Kyrö ovat armoitettuja läpänheittäjiä, varsinkin Kyröä olisi kuunnellut vaikka kuinka pitkään. Olipa tilaisuuteen saatukin valovoimaiset esiintyjät!

Olin tilaisuudessa kolmen nykyisen ja yhden ex-työkaverin kanssa. Muitakin ihmisiä oli paikalla runsain mitoin, yhteensä meitä oli 220 henkeä! Ennen tilaisuuden alkua juttu luisti ja Leenan kanssa pohdimme tämän kurssin kiemuroitakin.

Päivä oli pitkä (olihan meillä ollut aamulla koko talon työpaikkakokous, josta otin varaslähdön, että ennätin englannin kurssille... kurssin takia myöhästyin varsinaisesta iltavuoron alkamisajasta, mutta korvasin myöhästymisen lähtemällä poiskin aikaisemmin, että sitten ehdin tuonne kirjallisuusiltaan), mutta antoisa! Pari päivää mieltä painanut murhemielikin unohtui vanhan Casinon naulakkoon. Ja kun vielä tämä aamu alkoi reippaalla hydrobicilla aamutuimaan ennen töihin tuloa ja työpäivän ensimmäinen tehtävä oli leikkiä kirjaleikkiä Pihlajaniemen eskareiden kanssa, ei murheista ole enää tietoakaan!

perjantai 4. marraskuuta 2011

Wikistä vikisisin

Kun lopetin vikinän ajanpuutteesta ja tartuin Wikipediaa niskasta, alkaa tämänkin viikkotehtävän vikittely päätyä johonkin lopputulokseen. (Mie vien ja Wiki vaan vikisee... :))

Vaatisi melkomoista ronskiutta, rohkeutta ja itseluottamusta lähteä kirjoittamaan Wikipediaan artikkelia. Ei miusta sellaseen... Mutta mielelläni ja sormella osoitellen voin kyllä ronkkia toisten tekeleitä... :)

Otin suurennuslasin alle kaksikin asiaa. Jotenkin tuo postcrossing on pulpahdellut pintaan ennenkin näissä bloggauksissani ja - kappas vaan - samalla kaavalla mennään jälleen! Suomenkielisestä Wikipediasta löytyy lyhyehkö kuvaus asiasta. Periaatteessa siihen on kyllä tiivistetty kaikki oleellinen, mutta yhden virheen löysin, vaikken niitä oikeasti hakemalla hakenutkaan. Koska itse olen asianharrastaja, sen kummemmin viitteitä tutkimatta voisin todeta artikkelin melko luotettavaksi. Mutta jos en tuntisi postcrossingia entuudestaan, ei artikkelin lähdeluettelo vakuuttaisi. Lähdeluettelossa on vain linkit postcrossingin tilastosivuihin ja tilastoja tutkimalla huomaa, että tieto vanhenee todella nopeasti. Artikkelissa mainitut käyttäjäluvut ovat jo auttamattomasti vanhentuneet!

Historiasivulta löytyy pilvin pimein päivityksiä. Päivittäjiä on ollut useita ja osa aikaisemmista artikkeleista on ollut kattavampia ja niissä on kerrottu postcrossingista laajemmin. Miksi artikkelia sitten on muokattu suppeammaksi, sitä voi vain arvailla. Suurin osa päivityksistä on ollut lukujen tarkistuksia tai esim. Hollanti on muokattu Alankomaiksi.

Keskustelua aihe ei ole liiemmin herättänyt. Suomenkielistä artikkelia on kommentoinut kaksi ihmistä ja hekin ovat vain raportoineet havaitsemistaan virheistä.

Englanninkielisen version artikkeli on jonkin verran laajempi, kuten olettaa sopiikin. Myös siellä on pitkälti artikkelin historiaa, mutta en käynyt enää vertailemaan tehtyjä muutoksia. Englanninkielinen artikkeli ei ole herättänyt senkään vertaa inohimoja kuin suomalainen serkkunsa, komentteja löytyy kokonaista yksi kappale!

Lupasin tiirata suurennuslasilla toisenkin artikkelin ja otin kohteeksi irlantilaisen kirjailijan John Boyne. Muutama vuosi sitten häneltä suomennettiin kirja Poika raidallisessa pyjamassa ja työkaverini suosituksesta luin sen... Vaikuttavaa! Nyt yöpöydälläni odottavat herran tänä syksynä ilmestyneet suomennokset Tarkoin vartioitu talo sekä Nooa Niemennokka karkaa kotoa. Ja on vielä hehkutettava sitäkin, että tapasin kirjailijan henkilökohtaisesti viime lauantaina Helsingin kirjamessuilla ja sain häneltä parin minuutin ajan jakamatonta huomiota! :)

Mutta siis asiaan! Suomalainen Wikipedia tarjoaa vain tynkäartikkelin ja todella epäedullisen valokuvan kirjailijasta. Artikkelin historia on lyhyt eikä kirjoittajia ole kuin muutama. Viimeisin muokkaus on tehty 12.11.2010. Kummastelen, ettei edes Boynen suomalainen kustantaja Bazar ole pitänyt huolta asiallisen tiedon saattamisesta verkkotietosanakirjaan. Ehkä kustantamon sivuilta löytyisi tietoa... täytyypä käydä jossain vaiheessa tekemässä tutkimusretki. (Ainoa lähdelinkki Wikipedian sivuilla on Bazarin sivuille eikä sekään linkki toimi. Ei anna hyvää kuvaa eikä vakuuta!)

Luonnollisesti englannin kielisestä Wikipediasta löytyy kattavampi artikkeli. Sitä on ollut tekemässä useampi kirjoittaja ja korjauksia/muutoksia on tehty useita. Lähdeviittauksia on useita. Hämmästyin kuitenkin siitä, kuinka tiiviisti ydinasiat oli saatu esitetyksi. Artikkeli on lyhyehkö, mutta sisältänee kaiken oleellisen. Sieltä löytyy kirjailijan tuotanto sekä hänen voittamansa palkinnot, joita on kunnioitettava määrä. Sivulla on myös linkki kirjailijan kotisivulle.

Keskustelua John Boyne ei ole liiemmälti herättänyt Wikipediassa sen kummemmin Suomessa kun muuallakaan. Tai.. en ihan ymmärtänyt englanninkielisillä sivuilla, että olivatko kommentit ylläpitäjän yleisiä ohjeita vai oliko joku oikeasti kommentoinutkin. Ja ei tarvitse ehdottaa englannin kurssille menemistä, käyn siellä jo!

Nyt pistän Wikipedian kannet kiinni ja kohta pinkaisen viikonlopun viettoon. Hyvää pyhäinmiesten päivää meille kaikille!

torstai 3. marraskuuta 2011

Välipalaa!

Voi kun ei taas ehdi kunnolla syventymään noihin kurssitehtäviin! Siksi pitää nyt pikaisesti laittaa tänne tällainen hassu ja ihan turha välipalapäivitys....

Ajanhallintaa olen haaveillut tekeväni, mutta silti wikejä olen tutkaillut enemmän. Hirmuisesti hämmästyttää, etten ole saanut mihinkään itselleni näkyviin niitä "kutsuja", joita jotkut kurssikaverit ovat blogeissaan kertoneet lähettäneensä. Missäköhän niiden pitäisi näkyä? Sähköpostissako? No, eipä ole postia viime aikoina tullut! :( Olisi ollut mukavaa päästä osallistumaan kanssaopiskelijoiden sumplimiin tapahtumiin, mutta... Odottelen kuumeisesti siis parin viikon päästä olevaa kurssitapaamista, kysymyksiä on hirmuisesti! :o Ehkä nämä kadonneet kutsut sitten löytyvät! Elän toivossa...

Viime lauantaina olin Helsingissä kirjamessuilla ja leijun vieläkin! :) Tapahtuman tunnelma on joka vuosi yhtä lumoava. Työkaverini Tarjan kanssa läksimme matkaan aamuvarhaisella Kososen retkibussilla. Perillä messukeskuksessa olimme puolen päivän aikoihin ja ilo ja hämmästys oli suuren suuri, sillä saimme vielä siinäkin vaiheessa messuklubilaiselle varatut John Boynen kirjat Poika raidallisessa pyjamassa. Kirja on vaikuttava lukukokemus, joten suosittelen sitä! Vaikka se on nuortenkirja, siinä on sanomaa meille kaikille.

Messukeskukseen oli lisäksemme päättänyt lähteä aika moni muukin ja tungos oli valtava. Yritimme kuunnella Kirsi Kunnasta, mutta koska emme päässeet tarpeeksi lähelle kuullaksemme kunnolla, piti luovuttaa ja lähteä tapaamaan ex-työkaveria kahvikupin äärelle. Olipa mukavaa tavata häntä pitkästä aikaa ja vaihtaa kuulumisia!

Muuten päivä meni kirjatarjontaa hämmästellessä ja signeerauksia jonotellessa. Tarja jonotti uusimpaan Tatu ja Patu -kirjaan nimmarit ja piirrokset Aino Havukaiselta ja Sami Toivoselta, minä sain taas Essille ihanat signeeraukset Milla "kiroileva siili" Paloniemeltä. Yhdessä jonotimme myös nimmareita Poika raidallisessa pyjamassa kirjan kirjoittajalta John Boynelta ja sepä olikin jännittävää, kun piti vielä näitä meidän eksoottisia etunimiä tavata englanniksi.  Minäkin olin hurahtanut ja ostanut peräti kaksi Boynen uutta kirjaa ja kun halusin signeerauksen myös lahjakirjaani, jouduin tavaamaan peräti kolme nimeä. Tosi hyvin on englantilaiset aakkoset hallussa, heh heh. :)

Viisi täyttä tuntia messukeskuksen hulinassa oli melko uuvuttavaa, mutta silti jäi tunne, että aikaa oli ihan liian vähän. No, ensi vuonna uudelleen!